• Home
  • Dorthe Nors
  • Karate Chop: Stories (Lannan Translation Selection (Graywolf Paperback)) Page 8

Karate Chop: Stories (Lannan Translation Selection (Graywolf Paperback)) Read online

Page 8


  Meanwhile Take My Hand by Kirmen Uribe, translated from the Basque by Elizabeth Macklin

  Without an Alphabet, Without a Face by Saadi Youssef, translated from the Arabic by Khaled Mattawa

  DORTHE NORS was born in 1970 in Denmark. The author of five novels, in 2011 she received the Danish Arts Agency’s Three Year Grant for her “unusual and extraordinary production and her unusual and extraordinary talent.” This is her first book to be published in English. She lives in Jutland.

  MARTIN AITKEN was born in 1961 in the UK. His translations from Danish have appeared in book form as well as in countless literary magazines. In 2012 he received the American-Scandinavian Foundation’s Nadia Christensen Translation Prize. He lives in rural Denmark.

  The text of Karate Chop is set in Adobe Jenson Pro, a typeface drawn by Robert Slimbach and based on late-fifteenth-century types by the printer Nicolas Jenson. This book was designed by Ann Sudmeier. Composition by BookMobile Design and Digital Publisher Services, Minneapolis, Minnesota. Manufactured by Versa Press on acid-free 30 percent post-consumer wastepaper.

  Table of Contents

  Cover

  Half Title Page

  Title Page

  Copyright

  Dedication

  Contents

  Do You Know Jussi?

  Mutual Destruction

  The Buddhist

  The Winter Garden

  The Big Tomato

  Duckling

  Female Killers

  Flight

  Nat Newsom

  Hair Salon

  The Heron

  Karate Chop

  Mother, Grandmother, and Aunt Ellen

  She Frequented Cemeteries

  The Wadden Sea