- Home
- Dorthe Nors
Karate Chop: Stories (Lannan Translation Selection (Graywolf Paperback)) Page 8
Karate Chop: Stories (Lannan Translation Selection (Graywolf Paperback)) Read online
Page 8
Meanwhile Take My Hand by Kirmen Uribe, translated from the Basque by Elizabeth Macklin
Without an Alphabet, Without a Face by Saadi Youssef, translated from the Arabic by Khaled Mattawa
DORTHE NORS was born in 1970 in Denmark. The author of five novels, in 2011 she received the Danish Arts Agency’s Three Year Grant for her “unusual and extraordinary production and her unusual and extraordinary talent.” This is her first book to be published in English. She lives in Jutland.
MARTIN AITKEN was born in 1961 in the UK. His translations from Danish have appeared in book form as well as in countless literary magazines. In 2012 he received the American-Scandinavian Foundation’s Nadia Christensen Translation Prize. He lives in rural Denmark.
The text of Karate Chop is set in Adobe Jenson Pro, a typeface drawn by Robert Slimbach and based on late-fifteenth-century types by the printer Nicolas Jenson. This book was designed by Ann Sudmeier. Composition by BookMobile Design and Digital Publisher Services, Minneapolis, Minnesota. Manufactured by Versa Press on acid-free 30 percent post-consumer wastepaper.
Table of Contents
Cover
Half Title Page
Title Page
Copyright
Dedication
Contents
Do You Know Jussi?
Mutual Destruction
The Buddhist
The Winter Garden
The Big Tomato
Duckling
Female Killers
Flight
Nat Newsom
Hair Salon
The Heron
Karate Chop
Mother, Grandmother, and Aunt Ellen
She Frequented Cemeteries
The Wadden Sea